2019年8月23日 星期五

台語文學外譯kap 台語文學新市場-陳雷(吳景裕)

台語文學過來發展 ê 範圍真chē, 咱chit-má來討論台語文學外譯kap台語口講文學這二項.

A.台語文學外譯:

目前已經有英語, 日語, 越南語kap荷蘭語 ê 翻譯. 外譯有2个困難 ê 喉kha̍h. 也就是外譯者   kap 出版經費 ê 限制. 網路直接出版(Online direct publisheng)會當減輕出版經費用 ê 負擔,  

介紹 網路出版上大公司Kindle Direct Publishing (KDP).


1.作者經過KDP直接tī Kindle 電子冊(Kindle e-book )網站出版.  
2. KDP有專業人才kā作者ê電子檔案改做電子冊型式上網( 需要付費).讀者會當tī 網站買電子冊,或者紙版冊.無數量限制.  
3. 作者保留版權.   
4. Kindle照冊ê銷量付著作費(Royalty ).  
5. 經過KDP出版ê冊tī Kindle Amazon 網站銷售.  
6. 出版費用比傳統紙面冊出版加真俗.   
7. KDP 有英語,日語,印度語(Hindis)ê 出版.  
8. 網址:kdp.amazon.com 


台語文學荷蘭語翻譯:

翻譯者:Joren Pronx (阿仁), 語言學家. 荷蘭萊頓( Leiden)大學漢學系 .   

翻譯作品:短篇小說 Thâi狗.  

原作者:陳雷

發表:Krant Study Association Sinology Leiden   
              
譯者感想:紅毛阿tok á對台語文學習kap翻譯ê一寡感想 

各位朋友逐个好, 

我是一个荷蘭出世、熱愛臺灣kap臺語ê阿tok á,幾冬前頭一擺去臺灣學華語 ê時,我開始對臺語有興趣。彼當時我干焦有學發音、臺羅kap一寡詞爾,無蓋濟.轉去荷蘭了後,tú好佮一位tī荷蘭讀研究所ê臺灣人有熟似.伊臺語講著真輾轉,讀語言學,所以我隨後就kā拜師做伊ê學生。

彼陣阮兩个每禮拜會面,kā伊問真濟代誌臺語按怎講,荷蘭語ê in、op、onder臺語按怎講咧?內底、頂koân、下跤. kap華語ê差別夭壽大!後來我也試看覓用臺語kap伊開講。彼時因為我mā會曉講淡薄a華語,所以若tú tio̍h m̄知影臺語愛按怎講ê詞彙,規氣tō kā華語相對ê字直接用臺語念出來,有時台語kap華語ê講法仝款,有時完全無仝.所謂faux amis mā bē少。是按呢我發現講,台語的詞kap華語ê無仝. 為tio̍h進步,提升我ê台語能力,我開始拍拚讀台文.無論啥物語言抑是你ê程度有偌koân,你若讀文學作品,tō攏會tú tio̍h新詞,而且攏mā有語境,有一个例句,所以會koh khah好學。

台文kap別種語文無仝ê是,雖罔chit-má教育部有標準化台閩漢字ê用字,但是幾百冬來台文作者愛按怎寫攏由在—in,tō是這个緣故,讀台語文比讀荷蘭文、華文抑是Swahili文koh khah困難,也koh khah趣味.寫台語文ê作者會當按in所使用ê字分做三陣:有个作者主張全部攏用羅馬字寫--這款作品百偌年前較濟,chit-má soah kán-ná khah罕得看會tio̍h;有ê主張kā漢字參羅馬字濫做伙寫--所謂 ê「漢羅」.這款ê原a算bē少;第三陣是全部攏寫漢字ê──這陣lú來lú濟人會按呢寫.我看彼的確是因為chit-má教育部ê推薦用字ê關係。幾年前tiàm台灣渡假ê時陣,有買一本2006年府城舊冊店出版ê台語文學選,名號做「咱阮」,內底有幾lōa篇散文、小說和詩.有个干焦有漢字,有ê是漢羅ê彼種,有ê詩甚至到五pha攏寫羅馬字。

讀無規定漢字寫ê台文,上困難ê tō是有時ioh b ē tio̍h作者寫這字到底是beh寫啥物詞leh,這應該然是因為我ê台語能力猶無啥好,而且漢字無標準化,字典mā chhōe bē tio̍h。對這个角度看,寫漢羅是有優點,漢字若無的確,tō會使寫羅馬字.猶m̄過讀者若m̄知影這个羅馬字寫ê詞是啥物意思,尤其是所謂的「擬態詞」(ideophones) 參「擬聲詞」(onomatopoeia)ê發音kap羅馬字拼法會隨人無仝,m̄ tú好字典mā chhōe無。

所以對我一个學台語ê紅毛阿tok á來講,標準化對學台語、讀台語文kap翻譯上蓋有幫贊。感謝逐个予我一个機會tīchia表達我ê意見.我看上重要ê tō是hō͘koh khah濟ê朋友有機會學著台語、讀著台語文、享受台語文學ê美麗──M̄但是台灣朋友,外國朋友mā愛有這个機會, mài hō͘台語kap台語文學pháng去。在此mā特別感謝陳雷老師替我tī chia表達我ê意見。

                                                                                                                        蒲耀仁,Joren Pron 


B  台語文學ê新市場 口講文學 :廣報劇, 拍嘴鼓


世界上真chē文化有傳統ê 口講文學. 比喻講, 阿拉伯文化有豐富ê傳統口講文學 Hakawati. 念詩(酒詩,拍獵詩,愛情詩...) 講故,講小說, 講劇 是真有地位 ê 專業. 

咱台灣也有傳統 ê 口講文學, 拍嘴鼓, 流行歌種種 :不過𪜶 tī文學 ê 地位時常hō͘人看無. 但是𪜶對台語生thòaⁿ ê 貢獻真大:戒嚴令時代流行歌上尾消聲.解嚴了上早回聲. Tī台語文學完全無去 ê 期間, chhun 伊iáu teh 喘氣.

台文運動應該盡量利用口講文學 ê 優點: A.任何個人會使寫, 會使念   B. koh會使利用現代資訊網路(You tube 種種 ) 傳播出去.會當傳播真緊真闊.  C. 口講文學對台語本身語詞,語法 ê 演化效應大koh緊.會隨時kā社會口語 ê 變化直接輸入書寫文學.

結論:口講文學是台語運動發展好 ê 新市場. 


拍嘴鼓廣播劇 『河 a 轉來去』切一小節做例:

所在:台南到台北上北火車頂 .  人物:人客一(生理人,四十出頭歲) ,人客二(煌a ,生理人,三十出頭歲)
 ( 背景:火車teh走é聲) 人客一(哺檳榔, théh一粒hō͘煌a )
… che細漢河a作兵一冬轉來,人teh等伊 ah ,槍pöng-pöng leh, tō toän死, tàn ti草埔a , … …人去chhiāng著,好好猶未爛, khioh去驗屍,破腹( pak ) théh槍chi出來,開六千, khǹg到hit日十七好日才燒.叫粿a作一塊薄板a ,按呢也開六萬幾, 買hit個甕a四千,去街a買一領siakchuh , 一雙皮鞋二千kho。Hit日ti hia一晡,燒十幾個,人去地下室領出來.九點半入去,十一點半出來,一堆灰hu , khàu pē ah , he甕a siuⁿ細, té bē去,用一支鎚a mau-mau hám-hám ,幹恁娘, he人敢有靈魂? 你敢beh信?煌 a ,你看, he人燒出來是倒直直neh ,腳tâng骨kiu來頂身, ti頭殼邊hia。 Che kap土葬無像,幹恁娘,人teh計較啥? !火葬二點鐘一個,一晡hia看十幾khū , ah六口排一排,你看一日燒幾khü ?火葬場一個月燒幾百囗?人一生tú好chhun hia niå , chhun hit个甕a niå , ah過三個月,四個月人數念一擺…. Tī ê人teh數念,去é敢猶會?……..
(火車tell走é聲)

沒有留言:

張貼留言

Chiam Bûn-seng Kàu-siū Tâi-gí Sin-thoân-siúⁿ Pān-hoat 【詹文聲教授台語薪傳賞辦法】

Chiam Bûn-seng Kàu-siū Tâi-gí Sin-thoân-siúⁿ Pān-hoat 詹文聲教授台語薪傳賞辦法 2019.1.12 TLH tāi-hōe thong-kòe 由旅美教授詹文聲家屬所捐贈成立 ê 「詹文聲教授台語薪傳師賞」今年2021...